ЛЕДИ. В английском языке есть интересное слово, известное всему миру, и в то – же время, не имеющее однокоренных слов ни в одном из европейских языков. Это слово есть только в английском языке, и получило распространение по всему миру именно как заимствование из английского языка. Это слово ЛЕДИ. Ему нет аналогов ни в во французском, ни в латинском, ни в германском языках. Оно не похоже и на какое – либо русское. Тем не менее, английский язык обладает одним похвальным свойством: несмотря на то, что фонетическое значение почти всех гласных, и некоторых согласных изменилось, до неузнаваемости, исказив индоевропейские корни английских слов, на письме сохраняется завидное постоянство. Как бы не звучало в современном английском языке слово, на бумаге оно законсервировано так, как его произносили несколько столетий тому назад. Прочитав его, как слово, написанное обычной, не английской, латиницей, с удивлением видим в нем вполне славянское слово ЛАДА, однокоренное словам ЛАДНАЯ (стройная, пропорциональная, красивая), ЛАД (мир, гармония), ЛАДИТЬ (делать, изготовлять). В английском языке, кстати, слово LADY стоит особняком, что явно указывает на то, что слово это для англичан – заимствованное.
Лексическое значение английского слова ЛЕДИ вполне соответствует как раз значению русского слова ЛАДА – благородная, стройная, умная, гармоничная. То есть именно ЛАДНАЯ!
Славянская ЛАДА осталась и в других языках: в «древнегреческом» как имена богинь Латоны (Ладной) и Леты (Лады), в латинском как Латиния (Ладная). Официальная точка зрения на происхождение этих богинь, как ни странно, совпадает с моей. Считается что все они произошли от имени ЛАДА "мать, жена", но только, не от славянской, а от ликийской. http://www.supernovum.ru/forum/read.php?3,264123,295271#msg-295271
ЛИТЕРА. Традиционно считается, что слово «литера» в русском языке – это заимствование. Так «Современный Словарь Иностранных Слов» дает такое объяснение: «Литера [лат. LITTERA] – 1)уст. Буква 2) полигр. Металлический, деревянный или пластмассовый брусочек, на верхнем торце которого находится рельефное печатающее изображение буквы или знака». В «Этимологическом Словаре Русского Языка» Шанского и Бобровой читаем: «Литература. Заимствованное в XVIII веке из латинского языка, где LITERATURA – суф. Производное от LITERA «буква». Литература буквально «письмена» ср. письменность». Можно бы, конечно и согласится с авторами учёных книг, если бы не одно обстоятельство. Слово зафиксировано, как уже упоминалось в XVIII веке, а ведь это время, когда книги уже были, в основном, печатные, а не рукописные. Книгопечатание же появилось тогда, когда додумались изготовлять множество мелких литер и составлять из них страницы. Сам принцип печати к тому времени был отнюдь не в диковинку – печати известны давным-давно, да и литографии уже были широко распространены. До вырезания текста на доске и печатания его на бумаге был один шаг, но книги, созданные с деревянных матриц заведомо нерентабельны – над каждой страницей мастеру – резчику приходилось бы корпеть неделями. Дело сдвинулось с мертвой точки только тогда (достаточно открыть любую научно-популярную книгу по этому вопросу), когда додумались делать штампы отдельных букв и набирать из них тексты. По времени набирать текст из готовых литер ненамного дольше переписывания вручную, зато с каждой матрицы можно было сделать неограниченное количество оттисков, причем на печатание каждой страницы тратились буквально считанные минуты. А за ненадобностью, текст можно разобрать и набрать новый. В считанные десятилетия Европа была завалена печатной продукцией. Именно с этих времен и появилась литература в современном смысле слова, - она стала общедоступной.
А как же делались литеры для набора, из какого материала их делали? Может быть, их вырезали из дерева или лепили из глины? Отнюдь. Любая научно-популярная книжка расскажет о том, что книгопечатание появилось с появлением металлических литер. Металлические литеры отличались прочностью, позволяли делить на порядки(!) больше оттисков, чем литеры из других материалов. Кроме того, они были более технологичны, а значит, более дешевы по сравнению с деревянными, их было гораздо легче и быстрее изготовлять. А изготовляли их следующим образом: в форму ЛИЛИ расплавленный металл, он застывал, его вытаскивали, в форму снова ЗАЛИВАЛИ металл и т.д. . Получались тысячи ничем не отличающихся друг от друга букв – штампов.
Моя гипотеза: слово ЛИТЕРА первоначально имело то значение, которое сейчас в словарях идет вторым номером, то есть это брусок с рельефным изображением буквы. Затем это слово приобрело еще и значение «буква», то есть то, что напечатано литерой. Слово «литера» – славянское, или, по крайней мере, его основа славянская и оно того же корня, что и русское слово «литье», «лить».
Впрочем, не только литера может быть русским словом, но и, якобы французское, слово LITRE (литр) скорее всего, произошло от ЛИТЬ, да и греческое LITHOS (камень ), пожалуй, тоже, как-то связано с русским корнем. http://www.supernovum.ru/forum/read.php?3,264123,268184#msg-268184
ЛИТР. единица емкости. Заимствовано из французского. Скорее всего, в основе этого слова лежит славянский глагол ЛИТЬ.
ЛОГОС. «Древнегреческое» слово ЛОГОС, обозначающее собственно, понятие «СЛОВО», или, шире, «ЗНАНИЕ», вошло в русский язык в виде многочисленных сложносокращений, относящихся к гуманитарным и филологическим наукам. Например: ФилоЛОГИЯ – «любовь к слову», этимоЛОГИЯ – «происхождение слова», апоЛОГИЯ – «слово в защиту», и т.д. и т.п.
Впрочем, корень ЛОГ вполне может оказаться исконно славянским, а отнюдь не заимствованным из греческого языка. Подтверждением этому может служить наличие в русском языке слов со сходным лексическим значением, практически идентичных по звуковому (фонемному) составу и при этом явно славянских. Одно из таких слов – ЛОЖЬ. Слово, по мнению этимологических словарей исконно славянское . (1) Отличие в составе фонем – всего один звук – вместо греческого Г славянское Ж, может быть объяснено либо эволюцией слова во времени, либо просто местными особенностями произношения . (2) Лексическое значение слова ЛОЖЬ, как «отрицание правды» не должно нас смущать – ЭТО СОВРЕМЕННОЕ ЗНАЧЕНИЕ, которое появилось (или, по крайней мере, оформилось как единственное) сравнительно недавно – в текстах восемнадцатого – ДЕВЯТНАДЦАТОГО веков это слово еще присутствует в виде просторечия со значением «говорить пустое, ерунду, болтать, брехать…», а отнюдь не «врать» , (3) не «говорить неправду». Можно предположить, что в древнеславянском языке это слово могло иметь не только отрицательный, как в современном, или пренебрежительно-юмористический смысл, как лет сто назад, но, и вполне нейтральное значение «говорить». Так что древне – русское слово ЛОЖЬ и «древне – греческое» ЛОГОС – это одно и то - же слово, отличающееся только окончанием – открытому славянскому Ь соответствует закрытый греческий ΟΣ.
Есть в русском языке и другие однокоренные слова. например, ИЗЛОЖЕНИЕ, ИЗЛОЖИТЬ. Традиционные этимологические словари, почему-то пишут об этих словах как о кальке с «древнегреческого» , (4) образованной от слова ЛОЖИТЬ в значении «класть», но, на мой взгляд, такая трактовка не верна: слова ИЗЛОЖИТЬ, ИЗЛОЖЕНИЕ употребляются только в значении «письменная или устная речь» и ни в каком больше не употреблялось и не употребляется. Нельзя ИЗЛОЖИТЬ товар, но можно изложить мысль. Нельзя ПОЛОЖИТЬ мысль, но можно положить предмет. Корни ЛОЖ (слово) и ЛОЖ (класть) это разные корни, звучащие одинаково (омофоны). В современном русском языке они еще и передаются на письме одинаковыми знаками (омоформы), но это, повторяю, разные корни. А вот слово ВЫЛОЖИТЬ (в значении «высказать все, что наболело») явно построено именно на сходстве этих слов и может быть однокоренным и тому и другому корню ЛОЖ.
Еще одно русское слово – СЛОГ (в значении «речь»), так – же образовалось от праславянского слова ЛОГ, т.е. ЛОГОС. Да и собственно «СЛОВО» - это тот же самый ЛОГОС, в котором изменилась одна лишь согласная. Это могло произойти в силу вполне естественных причин – эти слова гораздо древнее письменной фиксации. В местностях, разделенных определенным расстоянием язык, не поддерживаемый какой – то официальной письменной формой, изменялся. Изменялся подчас настолько радикально, что во французском, немецком, английском языках мы с большим трудом узнаем (а чаще не узнаем) родные славянские слова.
Кстати, в некоторых иностранных языках есть слова с корнем ЛОГ, в значении «слово, речь», явно восходящие именно к русскому языку. Так, во французском языке есть слово BABILLAGE, означающее «болтовня» . (5) Здесь явно угадываются два славянских корня, которые впоследствии слились в одно французское слово - «Бабья ЛОЖЬ», то есть, праздные, пустые разговоры. http://www.supernovum.ru/forum/read.php?3,264123,272273#msg-272273
ЛОЦИЯ. 1) раздел судовождения, занимающийся изучением водных бассейнов с точки зрения условий плавания по ним; 2) название пособий, содержащих подробное описание навигационных особенностей водных бассейнов.
Возводится к голландскому loodsen "вести корабль". Вероятно, в основе этого слова лежит восточнославянская ЛОДКА, в свою очередь, восходящая к славянскому же ПЛавающему ПЛОТу. .