"...ПЕРЛАМУ'ТР, а, м. [нем. Perlmutter от фр. perle — жемчуг и нем. Mutter — мать]. Ценное вещество с переливчатой окраской, образующее внутренний слой жемчужницы и нек-рых других раковин, употр. для мелких поделок и украшений...". Словарь Ушакова.
Спросил дочку: "если б ты знала, что это слово - русское, то от какого слова оно произошло?" - "ПЕРЛА матерь? А что такое ПЕРЛ? А перловка? Что, моя косметичка покрыта перламутром? Тогда ПЕРЕЛиваться!"
Посмотрели в словарь: "ПЕРЛАМУТР — м. 1. Ценное вещество с ПЕРЕЛивчатой радужной окраской, составляющее внутренний твердый слой некоторых раковин, особенно жемчужниц; употребляется как поделочный материал… (Современный толковый словарь русского языка Ефремовой)
От славянского языка осталась только приставка и один звук из корня. Вот и не узнают это слово мудрые языкознанцы.